Алфавит… Хм, что это такое? Для большинства из нас это слово ассоциируется с детством, когда мы рисовали на бумаге разноцветные узоры. Эти упражнения имели одну цель — подготовить нас к письму букв, из которых мы позже могли формировать слова и читать их. Наши ассоциации не случайны: алфавит, в сути своей, представляет собой фонетическую систему письма, где каждый знак (буква) соответствует определённому звуку речи.
Возможно, вы сейчас вспоминаете детские песенки, которые помогали вам выучить алфавит на русском или английском языке. Алфавит каждого языка отличается — более или менее — но в них всегда сохраняется уникальная структура. Польский алфавит (alfabet polski или abecadło) основан на латинском алфавите и состоит из 32 букв, включая 9 букв с диакритическими знаками. Диакритические знаки изменяют звучание букв, придавая им особый звук или интонацию.
Например, буквы ą, ę, ć, ń, ó, ś, ź, ż и ł имеют уникальные диакритические элементы, которые отличают их от стандартных латинских букв.
Польский алфавит отличается от русского не только графически, но и фонетически. Несмотря на это, оба языка принадлежат к славянской группе, что объясняет их фонетическую близость, особенно в звучании гласных.
Как это выглядит в практике?
POLSKI | ROSYJSKI | POLSKI | ROSYJSKI | POLSKI | ROSYJSKI | POLSKI | ROSYJSKI |
A | А | Ą | он, ом | B | Б | C | Ц |
Ć = CI | чь | CZ | ч | D | Д | DZ | дз или цы |
DZI = DŹ | джь | DŻ | дж | E | Е | Ę | ен, ем |
F | Ф | G | г | H = CH | Х | I | І |
J | Й | K | K | L | ль | Ł | в wymawiana ustami |
M | M | N | H | Ń = NI | нь | O | O |
Ó = U | Y | P | П | R | P | S | C |
Ś = SI | шь | SZ | ш | T | T | W | В |
Y | И | Z | З | Ź | жь | Ż = RZ | ж |
Для русских, изучающих польский язык, ключевой сложностью являются буквы, похожие по написанию, но отличающиеся по звучанию.
Примеры:
В рукописном тексте русская д («д») выглядит как польская «g» — например, «дом» может быть ошибочно прочитан как «гом».
Русская В (звук «в») а польская B («б») — например, слово «warta» (варта) может быть прочитано как «барта».
Русская Н («н») а польская H (гортанное «х») — например, «noga» (нога) может превратиться в «хога».
Русская Р («р») а польская P («п») — например, «rak» (рак) может звучать как «пак».

Попробуйте самостоятельно поработать, первоначально с карточкой и примерами, а потом самостоятельно в линованной тетради 🙂